en_tn_condensed/1co/02/06.md

33 lines
891 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul interrupts his main argument to explain what he means by "wisdom" and to whom he desires to speak.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now we do speak
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "Now" is used here to mark a break in the main teaching. Paul begins to explain that true wisdom is God's wisdom.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# speak wisdom
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "wisdom" can be stated as the adjective, "wise." AT: "speak wise words" or "speak a wise message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the mature
"mature believers"
# before the ages
"before God created anything"
# for our glory
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"in order to ensure our future glory"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/age]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mystery]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/predestine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]