en_tn_condensed/1ch/22/11.md

30 lines
998 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
David continues speaking to Solomon.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2017-06-21 20:47:54 +00:00
David uses this word to introduce something important he is about to say.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May you build
Solomon would not personally do the building, but he would direct others to do it. AT: "May you direct people to build" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# when he places you in charge over Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"when he makes you king of Israel"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Be strong and courageous ... Do not fear or be discouraged
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These two sentences mean the same thing, stated in different ways in order to emphasize that Solomon should not be afraid. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]