en_tn_condensed/isa/51/06.md

21 lines
927 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Lift up your eyes to the sky
Lifting the eyes represents looking at something above. Alternate translation: "Look up at the sky" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like smoke ... like a garment ... like flies
All of these refer to things that quickly and easily disappear or become useless. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# my salvation will continue forever
God's "salvation" here represents the result of his salvation, which is freedom. Alternate translation: "I will save you, you will be free forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my righteousness will never stop working
2016-02-23 02:42:46 +00:00
God's "righteousness" here represents him ruling righteously. Alternate translation: "my righteous rule will never end" or "I will rule righteously forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00