en_tn_condensed/psa/119/126.md

9 lines
430 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# It is time for Yahweh to act
The writer is speaking to Yahweh in the third person. This can be stated in second person. Alternate translation: "It is time for you to act, Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# people have broken your law
This is an idiom. Here "have broken" means "disobeyed." This is a way of saying the people have disobeyed God's law. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])