en_tn_condensed/jas/01/26.md

47 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# thinks himself to be religious
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"thinks he worships God correctly"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his tongue
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Controlling one's tongue stands for controlling one's speech. AT: "what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# deceives
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"fools" or "misleads"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his heart
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "heart" refers to his belief or thoughts. AT: "himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his religion is worthless
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he worships God uselessly"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# pure and unspoiled
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
James speaks of religion, the way one worships God, as if it could be physically pure and unspoiled. These are traditional ways for Jews to say that something is acceptable to God. AT: "Completely acceptable" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# before our God and Father
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
directed to God (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the fatherless
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the orphans"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in their affliction
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The fatherless and widows are suffering because their fathers or husbands have died.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to keep oneself unstained by the world
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Sin in the world is spoken of as something dirty that can stain a person. AT: "to not allow the evil in the world to cause oneself to sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]