en_tn_condensed/1sa/29/08.md

18 lines
650 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my master the king
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
David speaks as if Achish were another person so that Achish will think David respects him. AT: "you, my master and king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nevertheless, the princes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"even though that is true, this is more important: the princes" or "however, the princes"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prince]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/philistines]]