en_tn_condensed/psa/042/004.md

17 lines
708 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# call to mind
This is an idiom that means to remember or think about something. Alternate translation: "remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I pour out my soul
Here the word "soul" refers to the emotions. The author speaks of his soul as if it is a liquid that he pours out. The phrase means that he is expressing his emotional grief. Alternate translation: "I express my sorrow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the throng
"the crowd of people"
# joy and praise
This phrase uses two different words to express one idea. Alternate translation: "joyful praise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00