en_tn_condensed/pro/16/09.md

9 lines
550 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# In his heart a person plans out his way
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Here the word "heart" represents the mind and thoughts. The writer speaks of a person's actions as if the person were walking on a path. Alternate translation: "A person plans in his mind what he will do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh directs his steps
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of Yahweh determining the outcome of a person's plans as if Yahweh were telling that person where to walk. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00