en_tn_condensed/1ki/17/17.md

9 lines
290 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the woman's son, the woman who owned the house
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the son of the woman who owned the house"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there was no more breath left in him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is a polite way of saying the boy died. Alternate translation: "he stopped breathing" or "he died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00