en_tn_condensed/psa/107/039.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "They" refers to the people who were hungry that Yahweh had settled in the land. This sentence describes how they were before Yahweh settled them in the land.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They were diminished and brought low
This can be stated in active form. AT: "Their leaders diminished their number and brought them low" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# were diminished
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"became fewer in number"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# brought low
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means to be humiliated. AT: "humiliated" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# pours contempt on
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here David speaks of Yahweh showing contempt for the leaders as if contempt were a liquid he poured out on them. AT: "shows contempt for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the leaders
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the nobles." This refers to the leaders who oppressed the people. AT: "the leaders who oppressed them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# where there are no roads
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"where people never go"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/contempt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]