en_tn_condensed/luk/13/31.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the next event in this part of the story. Jesus is still on his way towards Jerusalem, when some Pharisees speak to him about Herod.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Shortly after
"Soon after Jesus finished speaking"
# Go and leave here because Herod wants to kill you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Translate this as a warning to Jesus. They were advising him to go somewhere else and be safe.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Herod wants to kill you
Herod would order people to kill Jesus. AT: "Herod wants to send his men to kill you"
# that fox
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus was calling Herod a fox. A fox is a small wild dog. Possible meanings are 1) Herod was not much of a threat at all 2) Herod was deceptive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# In any case
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Nevertheless" or "However" or "Whatever happens"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it is not acceptable to kill a prophet away from Jerusalem
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The Jewish leaders claimed to serve God. And yet their ancestors killed many of God's prophets in Jerusalem, and Jesus knew that they would kill him there too. AT: "it is in Jerusalem that the Jewish leaders kill God's messengers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pharisee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/herodantipas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]