en_tn_condensed/isa/60/21.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the branch of my planting, the work of my hands
These phrases mean approximately the same and are repeated for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# the branch of my planting
Yahweh is comparing the people to young shoots coming up that he planted as if he was a gardener. Yahweh has placed his people in the land of Israel. This gives hope to the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the work of my hands
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh compares the people of Israel to something made by the skill of his handicraft. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that I may be glorified
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "so that all people may glorify me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a thousand
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"1,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glorify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]