en_tn_condensed/act/07/14.md

26 lines
726 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sent his brothers back
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"sent his brothers back to Canaan" or "sent his brothers back home"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he died
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Make sure it does not sound as though he died as soon as he arrived in Egypt. AT: "eventually Jacob died"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he and our fathers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Jacob and his sons who became our ancestors"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They were carried over ... and laid
This can be stated in active form. AT: "Jacob's descendants carried Jacob's body and his son's bodies over ... and buried them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# for a price in silver
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"with money"
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/shechem]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hamor]]