en_tn_condensed/psa/033/018.md

15 lines
844 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word shows that a new theme begins in this Psalm. AT: "Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh's eye
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "eye" refers to Yahweh's attention. AT: "Yahweh's attention" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those who count on his covenant faithfulness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The idiom to "count on" means to "wait for" or to "expect." The abstract noun "faithfulness" can be translated as an adverb. AT: "those who expect him to act faithfully because of his covenant" or "those who wait for him to act because he is faithful to his covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to deliver their lives from death
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "their lives" refers to the people. AT: "to keep them from dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])