en_tn_condensed/mat/08/18.md

39 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the scene shifts and tells about Jesus' response to some people who wanted to follow him.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word is used here to mark a break in the main storyline. Here Matthew starts to tell a new part of the story.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he gave instructions
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he told his disciples"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means after Jesus "gave instructions" but before he could get into the boat.
# wherever
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"to any place"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Foxes have holes, and the birds of the sky have nests
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus answers with this proverb. This means even wild animals have somewhere to rest. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Foxes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Foxes are animals like dogs. They eat nesting birds and other small animals. If foxes are unknown in your area, use a general term for dog-like creatures or other furry animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# holes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Foxes make holes in the ground to live in. Use the appropriate word for the place where the animal you use for "foxes" lives.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Son of Man
Jesus is speaking about himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# nowhere to lay his head
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to a place to sleep. AT: "no place of his own to sleep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])