These adult disciples were not afraid of clouds. This phrase indicates that some kind of unusual fear came over them with the cloud. AT: "they were terrified" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
It is understood that the voice could only have belonged to God. AT: "God spoke to them from the cloud" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
This is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# the one who is chosen
This can be stated with an active form. AT: "the one I have chosen" or "I have chosen him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# They kept silent ... what they had seen
This is information that tells what happened after the story as a result of the events in the story itself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
# kept silent ... told no one
The first phrase refers to their immediate response, and the second refers to what they did in the following days.