en_tn_condensed/lev/22/31.md

11 lines
666 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# keep my commandments and carry them out
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "keep" and "carry out" mean the same thing. They emphasize that the people must obey God's commands. AT: "obey my commandments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You must not dishonor my holy name
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "name" represents Yahweh himself and his reputation. AT: "You must not dishonor me" or "You must not dishonor my holy reputation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I must be acknowledged as holy by the people of Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The people of Israel must acknowledge me as holy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])