en_tn_condensed/jer/37/06.md

19 lines
864 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the word of Yahweh came to Jeremiah the prophet, saying,
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). AT: "Yahweh gave a message to Jeremiah the prophet. He said," or "Yahweh spoke this message to Jeremiah the prophet:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you will say
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "you" refers to the two men that king Zedekiah had sent to Jeremiah, Jehukal son of Shelemiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to seek advice from me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "me" refers to Yahweh.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen" or "Pay attention"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They will fight against this city, capture it, and burn it
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Compare how you translated "to wage war against it and take it, and to burn it" in [Jeremiah 34:22](../34/20.md).