en_tn_condensed/gen/28/03.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Isaac continues speaking to Jacob
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# make you fruitful and multiply you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "multiply" explains how God would make Jacob "fruitful." AT: "give you many children and descendants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May he give you the blessing of Abraham, to you, and to your descendants after you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks about blessing someone as if a blessing were an object that a person can give. The abstract noun "the blessing" can be stated as "bless." AT: "May God bless you and your descendants as he blessed Abraham" or "May God give to you and your descendants what he promised to Abraham" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that you may inherit the land
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God giving the land of Canaan to Jacob and his descendants is spoken of as if a child were inheriting money or possessions from his father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the land where you have been living
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the land where you have been staying"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# which God gave to Abraham
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"which God promised to Abraham"