2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses continues to speak to the people of Israel.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# out of the hand of the two kings
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the metonym "out of the hand of" means "from the control of." AT: "from the control of the two kings" or "from the two kings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Amorites ... Bashan ... Edrei ... Og
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Amorite people ... land of Bashan ... town of Edrei ... King Og" See how you translated these in [Deuteronomy 1:4 ](../01/03.md ).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# beyond the Jordan
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the land across the Jordan River, to the east of Israel. Moses was east of the Jordan when he said this. See how you translated this in [Deuteronomy 1:1 ](../01/01.md ). AT: "east of the Jordan River"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Valley of the Arnon
See how you translated these words in [Deuteronomy 2:24 ](../02/24.md ).
# Mount Hermon ... Sirion ... Senir
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These are all names of the same mountain which is at the northern border of Bashan. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# of the plain
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is high, flat land between the Arnon River and Mount Gilead.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Salekah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is the name of a city near Edrei. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])