en_tn_condensed/1ch/27/23.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those twenty years old or younger
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"people 20 years old or younger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to increase Israel like the stars of heaven
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of the number of people in Israel increasing as if they would become as numerous as the stars. AT: "to increase the number of people in Israel to be as many as the stars in the heavens" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# increase Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "Israel" represents the people who live there. AT: "increase the population of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Zeruiah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this woman's name in [1 Chronicles 2:16](../02/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Wrath fell on Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of God punishing the people as if his "wrath" were something that fell upon them. AT: "God punished the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# This number was not written down
This can be stated in active form. AT: "No one wrote this number down" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])