en_tn_condensed/act/17/25.md

13 lines
535 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Neither is he served by men's hands
Here "served" has the sense of a doctor treating a patient to make the patient well again. Alternate translation: "Neither do men's hands take care of him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# by men's hands
Here "hands" stands for the whole person. Alternate translation: "by humans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# since he himself
"because he himself." The word "himself" is added for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])