en_tn_condensed/col/02/13.md

36 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When you were dead
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks of unresponsiveness to God as if it were death. AT: "When you Colossian believers were unable to respond to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you were dead ... he made you alive
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
With this metaphor Paul speaks of coming into new spiritual life as if it were coming back to life physically. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You were dead on two accounts: 1) you were spiritually dead, living a life of sin against Christ and 2) you were not circumcised according to the law of Moses.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# forgave us all of our trespasses
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he forgave us, both us Jews and you Gentiles, of all our trespasses"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He canceled the written record of debts that stood against us
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks of the way God forgives our sins as if it were the way a person, to whom many people owe money or goods, destroys the record of that debt so they do not have to pay him back. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# made a public spectacle of them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In Roman times, it was common practice for the Roman armies to have a victory parade when they returned home, displaying all the prisoners they had captured and goods they had obtained. God was victorious over the evil powers and authorities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# by the cross
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "the cross" stands for Christ's death on the cross. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trespass]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cross]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]