en_tn_condensed/col/02/16.md

14 lines
865 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:christ]]
* [[en:tw:feast]]
* [[en:tw:judge]]
* [[en:tw:sabbath]]
## translationNotes
* **let no one judge you** - Paul was warning the believers against the Jews who wanted to make the Gentiles follow the Law of Moses.
* **in eating or in drinking** - The Law of Moses included what one can eat and drink. This can be translated as, "in what you eat or in what your drink".
* **about a feast day or a new moon, or about Sabbath days** - The Law of Moses specified what days to celebrate, days to worship, and days to offer sacrifice.
* **a shadow of the things to come ** - This metaphor compares the way a shadow only gives an vague idea of the shape and nature of an object to the way religious traditions such as the Law of Moses can only partially show the reality of Jesus Christ. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])