en_tn_condensed/isa/02/09.md

21 lines
1018 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
In 2:9 Isaiah finishes speaking to Yahweh. In 2:10-11 Isaiah speaks to the people of Judah. Both times he speaks in the form of a poem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-11-06 22:03:57 +00:00
# People bow low, and men abase themselves
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-11-06 22:03:57 +00:00
Possible meanings are 1) this continues the thought of [Isaiah 9:8](../09/08.md) and describes how the people worship their idols or 2) this is the beginning of Isaiah's description of how Yahweh will punish the idolators. Alternate translation: "The people will be brought low, and the men will be abased" or "God will make the people ashamed, and they will realize that all they trusted in is worthless" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
human beings, as opposed to animals
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# individuals
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"each person"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do not raise them up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The words "raise them up" are a metaphor for Yahweh forgiving the people. Alternate translation: "do not forgive them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00