en_tn_condensed/mat/04/03.md

21 lines
993 B
Markdown
Raw Normal View History

# The tempter
2017-12-12 06:13:24 +00:00
These words refer to the same being as "the devil" (verse 1). You may have to use the same word to translate both.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# If you are the Son of God, command
It is best to assume that Satan knew that Jesus is the Son of God. Possible meanings are 1) this is a temptation to do miracles for Jesus's own benefit. Alternate translation: "You are the Son of God, so you can command" or 2) this is a challenge or accusation. Alternate translation: "Prove that you are the Son of God by commanding"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the Son of God
This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# command these stones to become bread.
You could translate this with a direct quotation. Alternate translation: "say to these stones, 'Become bread.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# bread
Here "bread" refers to food in general. Alternate translation: "food" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00