en_tn_condensed/heb/04/15.md

13 lines
671 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# we do not have a high priest who cannot feel sympathy ... Instead, we have
2018-10-05 18:50:15 +00:00
This double negative is used to correct an incorrect idea that the reader might have, that the high priest cannot feel sympathy. Alternate translation: "we have a high priest who can feel sympathy ... Indeed, we have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# who has in all ways been tempted as we are
This can be stated in active form. Alternate translation: "who has endured temptation in every way that we have" or "whom the devil has tempted in every way that he tempts us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he is without sin
"he did not sin"