en_tn_condensed/rom/08/28.md

31 lines
912 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## for those who are called ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "for those whom God chose" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## those whom he foreknew ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "those whom he knew before he even created them"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## he also predestined ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "he also made it their destiny" or "he also planned in advance"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## to be conformed to the image of his Son ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "that he would change them to be like his Son" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## that he might be the firstborn ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "so that his Son would be the firstborn"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## among many brothers ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "among many brothers and sisters who belong to the family of God" ([[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Those whom he predestined ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "Those whom God made plans for in advance"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## these he also glorified ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "glorified" is in the past tense to emphasize that this will certainly happen. AT: "these he will also glorify"