forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
See: talink Translating Poetry and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]
|
||
|
|
||
|
## Give thanks to Yahweh...endures forever ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Psalms 106:1](../106/001.md).
|
||
|
|
||
|
## the redeemed of Yahweh ##
|
||
|
|
||
|
"those whom Yahweh has saved"
|
||
|
|
||
|
## speak out ##
|
||
|
|
||
|
AT: "speak in order to give thanks to Yahweh." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## from the power the enemy ##
|
||
|
|
||
|
Possible meanings are 1) "from the power of their enemy" or 2) "from trouble."
|
||
|
|
||
|
## foreign lands ##
|
||
|
|
||
|
"many lands" or "many countries"
|
||
|
|
||
|
## from the east ...and from the south ##
|
||
|
|
||
|
AT: "from every direction" or "from every part of the world." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
|
||
|
## from the east and from the west, from the north and from the south ##
|
||
|
|
||
|
AT: "he has gathered them from the east and from the west, from the north and from the south." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
## He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south ##
|
||
|
|
||
|
AT: "He has gathered them from everywhere that they were scattered." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|