forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
19 lines
1005 B
Markdown
19 lines
1005 B
Markdown
|
## why do you sleep...hide your face ##
|
||
|
|
||
|
These phrases are used to refer to the Lord not doing anything to help. People who sleep and hide are not working to help. AT: "You should save us from our troubles." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## throw us off ##
|
||
|
|
||
|
Taking off a piece of clothing is used to describe how God has rejected the people of Israel.
|
||
|
|
||
|
## Why do you hide your face ##
|
||
|
|
||
|
The word "face" is used to refer to the Lord's attention since a person turns their face to what they would like to see. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) AT: "You are not helping us"
|
||
|
|
||
|
## our affliction and our oppression ##
|
||
|
|
||
|
"we are oppressed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
## forget our affliction and our oppression ##
|
||
|
|
||
|
"even though our enemies oppress us." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|