forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
27 lines
687 B
Markdown
27 lines
687 B
Markdown
|
## when evildoers drew near ##
|
||
|
|
||
|
"when people who do evil came close"
|
||
|
|
||
|
## to devour my flesh ##
|
||
|
|
||
|
The idea of devouring something represents destroying something completely. AT: "to destroy me." He did not mean that they wanted to eat his body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## my adversaries and my enemies ##
|
||
|
|
||
|
These are the evildoers who came near to him.
|
||
|
|
||
|
## Though an army encamps against me ##
|
||
|
|
||
|
AT: "though an army surrounds me" or "though an army puts its tents around me"
|
||
|
|
||
|
## My heart will not fear ##
|
||
|
|
||
|
AT: "I will not be afraid"
|
||
|
|
||
|
## though war rises up ##
|
||
|
|
||
|
AT: "though my enemies rise up to fight against me"
|
||
|
|
||
|
## remain confident ##
|
||
|
|
||
|
AT: "trust God to help me"
|