en_tn_condensed/psa/026/001.md

21 lines
622 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]
## A psalm of David ##
“This is a psalm that David wrote.”
## without wavering ##
The idea of "wavering" here represents doubting. AT: "without doubting"
## Examine me ##
"Test me" or "Try me"
## test the purity of my inner parts and my heart ##
AT: "Test my inner parts and my heart to see if they are pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## my inner parts and my heart ##
These body parts represent David's thoughts and attitude. Some languages may use different body parts of these.