en_tn_condensed/pro/06/01.md

23 lines
808 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## if … if … then ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These two verses present an if-then construction.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## set aside your money ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Implied here is that your promise and the circumstances forced you to save up. AT: "had to save up some of your money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## a guarantee for your neighbor's loan ##
Possible meanings are 1) your neighbor may come to you to ask for a loan 2) your neighbor wants to take out a loan from someone else, but you promise to pay the lender back if your neighbor cannot.
## neighbor ##
this same Hebrew word can also mean "friend"
## you have laid a trap for yourself ##
AT: "you have made a trap in which you yourself are caught" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## the words of your mouth ##
AT: "what you said" or "what you promised to do"