en_tn_condensed/php/01/01.md

27 lines
845 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## Paul and Timothy ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
If your language has a particular way of introducing the authors of a letter, use it here. AT: "From Paul and Timothy" or "We, Paul and Timothy, wrote this letter"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## servants of Christ Jesus ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
“We are servants of Christ Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## to all the ones set apart in Christ Jesus ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"to all the believers in Christ Jesus"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## the overseers and deacons ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "the leaders of the church"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Grace to you ##
This is a way to wish a blessing upon other people.
## to you ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here “you” refers to the believers in the Philippian church. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## God our Father ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "our" probably refers to all believers in Christ, including Paul, Timothy, and the Philippian believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])