en_tn_condensed/gen/49/19.md

11 lines
564 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Gad...Asher's...Naphtali ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These refer to the descendants of each man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Naphtali is a doe let loose ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This compares the descendants of Naphtali to a female deer that is free to run. This may emphasize that they were swift messengers. Alternate translation: "The descendants of Naphtali will be like deer set free" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## beautiful fawns ##
A "fawn" is a baby deer. The meaning of the Hebrew word is unclear. Some versions translate it as "beautiful words."