en_tn_condensed/ezk/32/03.md

25 lines
995 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues to speak to Pharaoh and to compare him to a monster that lives in the water.
## The Lord Yahweh says this ##
See how you translated this in [Ezekiel 5:5](../05/05.md).
## So I will spread my net over you in the assembly of many peoples ##
AT: "So I will gather many peoples and throw my net over you." ([[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## they will lift you up in my net ##
AT: "using my net, the peoples will pull you up out of the water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## I will abandon you in the land ##
"I will leave you helpless on the land." The monster that was scary when it was in the water cannot do anything when it is left on dry land.
## all the birds of heaven ##
"all the birds that fly in the sky"
## the hunger of all living animals on earth will be satisfied by you ##
AT: "I will let all the animals of the earth eat your body until they are not hungry anymore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])