en_tn_condensed/2sa/17/15.md

19 lines
835 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## Hushai... Zadok... Abiathar... Ahithophel... Absalom ##
These are the name of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) See how you translated Zadok and Abiathar in [2 Samuel 15:24](../15/24.md).
## in such and such a way ##
This phrase refers to what Ahithophel advised Absalom, which has already been recorded in [2 Samuel 17:1](./01.md). So, the writer does not repeat that here. AT: (do not translate this phrase) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## the fords of the Arabah ##
A ford is a shallow part of a river where people can walk across. The Arabah is the land along both sides of the Jordan river.
## by all means ##
AT: "it is very important to"
## the king will be swallowed up ##
Swallowed up refers here to the king being killed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])