en_tn_condensed/2pe/02/14.md

17 lines
780 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# They have eyes full of adultery
Here the "eyes" represent their desires and "eyes full" means they constant want something. Alternate translation: "They constantly want to commit adultery" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# they are never satisfied with sin
Although they sin in order to satisfy their lusts, the sin that they commit never satisfies.
# They entice unstable souls
Here the word "souls" refers to persons. Alternate translation: "They entice unstable people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-01-11 20:06:24 +00:00
# hearts trained in greed
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Here the word "hearts" refers to the thoughts and emotions of the person. Because of their habitual actions, they have trained themselves to think and act out of greed. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00