en_tn_condensed/psa/092/013.md

17 lines
768 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# They are planted
This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh has planted them" or "Yahweh takes care of them as if they were trees he had planted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# in the house of Yahweh ... in the courts of our God
The psalmist speaks of people who truly worship God as if they were trees growing in Yahweh's house. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# they flourish
The psalmist speaks of righteous people as if they were healthy trees. Alternate translation: "they are growing well" or "they are very strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# in the courts of our God
in the courtyard of the temple in Jerusalem.