en_tn_condensed/2ch/18/12.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Micaiah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Translate this man's name the same as in [2 Chronicles 17:7](../17/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-11-07 22:24:52 +00:00
# Look
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
# the words of the prophets with one mouth are favorable to the king
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The prophets all saying the same thing is spoken of as if they all spoke with the same mouth. The phrase "the words of the prophets" represents the message that the prophets declare. AT: "the prophets all declare that good things will happen to the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
# your words
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"what you say"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As Yahweh lives
"as surely as Yahweh is alive." The people use this expression to show that what they say next is certainly true. This is a way of making a solemn promise. AT: "I solemnly swear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# or not
The understood information may be supplied. AT: "or should we not go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# should we go
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "we" refers to Ahab, Jehoshaphat, and their armies but not to Micaiah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ramoth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gilead]]