en_tn_condensed/2ch/25/14.md

21 lines
612 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now it came about
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the slaughter of the Edomites
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"slaughtering the Edomites" or "killing the Edomites"
# the gods of the people of Seir
"the gods that the people of Seir worshiped"
# bowed down ... burned incense
These are symbolic acts of worship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# the gods ... who did not even save their own people
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This expresses the popular opinion of the day that the gods determined who won battles.