en_tn_condensed/col/01/15.md

13 lines
883 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-02-20 22:50:53 +00:00
# He is the image of the invisible God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"His Son is the image of the invisible God." Here "image" does not mean a representation of something that is visible. Instead, "image" here means that by knowing the Son, we learn what God the Father is like. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-20 22:50:53 +00:00
# the firstborn of all creation
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The expression "firstborn" does not refer to when Jesus was born. Instead, it refers to his position as the eternal Son of God the Father. In this sense, "firstborn" is a metaphor meaning "most important." Jesus is the most important and the unique Son of God. Alternate translation: "God's Son, the most important one over all creation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-08-07 21:39:13 +00:00
# of all creation
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-06-11 19:35:15 +00:00
The noun "creation" can be translated with a verb. Alternate translation: "over all that God created" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])