en_tn_condensed/jhn/20/21.md

34 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Peace to you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a common greeting that means "May God give you peace" .
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As the Father has sent me, so I am sending you ... he ... said to them, "Receive the Holy Spirit
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God the Father sent God the Son who now sends the believers in the power of God the Holy Spirit.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Father
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# they are forgiven
You can translate this in an active form. AT: "God will forgive them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# whoever's sins you keep back
"If you do not forgive another's sins"
# they are kept back
2017-06-24 00:15:21 +00:00
You can translate this in an active form. AT: "God will not forgive them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]