en_tn_condensed/job/42/04.md

19 lines
595 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but now my eye sees you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The eyes represent seeing, and seeing represents understanding. AT: "but now I really understand you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# despise myself
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job's self is a metonym for what he said. AT: "I despise the things I said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# despise
"intensely dislike" or "am unhappy with"
# I repent in dust and ashes
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Sitting in dust and ashes is a symbolic act showing the person is sorry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]