en_tn_condensed/2co/03/14.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-12-08 22:46:42 +00:00
# But their minds were hardened
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-12-08 22:46:42 +00:00
Paul speaks of the minds of the Israelite people as objects that could be made hard. This expression means that they were unable to understand what they saw. Alternate translation: "But the Israelites could not understand what they saw" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
# For to this day
2017-06-21 20:45:09 +00:00
to the time at which Paul was writing to the Corinthians
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when they read the old covenant, that same veil remains
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Just as the Israelites could not see the glory on Moses's face because he covered his face with a veil, there is a spiritual veil that prevents people from understanding when they read the old covenant. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when they read the old covenant
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"when they hear someone read the old covenant"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It has not been removed, because only in Christ is it taken away
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here both occurrences of the word "it" refer to "the same veil." This can be stated in active form. Alternate translation: "No one removes the veil, because only in Christ does God remove it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00