en_tn_condensed/exo/20/07.md

16 lines
423 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# take the name of Yahweh your God
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"use the name of Yahweh your God"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in vain
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"carelessly" or "without proper respect"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will not hold guiltless
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This double-negative can be stated as a positive. AT: "I will certainly consider guilty" or "I will certainly punish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vain]]