This phrase is a metonym for the food that the labor of the hands produces. Alternate translation: "The food that you work hard to produce" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
The words "be blessed" and "prosper" share similar meanings and emphasize God's favor. Alternate translation: "Yahweh will bless you and prosper you" or "Yahweh will make you blessed and prosperous" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])