en_tn_condensed/jon/04/08.md

21 lines
756 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-08-22 19:13:00 +00:00
# God appointed a hot east wind
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2019-08-22 19:13:00 +00:00
God caused a hot wind from the east to blow on Jonah. If in your language wind can only mean a cool or cold wind, then you may need to use a different word. Alternate translation: "God sent a very hot warmth from the east to Jonah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the sun beat down
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the sun was very hot"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# on Jonah's head
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Jonah may have felt the heat most on his head. Alternate translation: "on Jonah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he became faint
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he became very weak" or "he lost his strength"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It is better for me to die than to live
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
"I would prefer to die than live" or "Because I want to die. I do not want to live." See how you translated this in [Jonah 4:3](../04/03.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00