forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.5 KiB
Markdown
20 lines
1.5 KiB
Markdown
# Sa akan sa akan taru Sa pu muka untuk lawan orang itu
|
|
|
|
TUHAN sedang lawan seorang seolah-olah taru De pu muka lawan orang itu. Arti lain: "Sa akan lawan orang itu" atau "Sa akan tantang orang itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Taru Sa pu muka
|
|
|
|
Disini "muka" adalah gambaran untuk perhatian atau pandangan tertujuh buat tatapan. Arti lain: "menatap" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Buat de jadi suatu tanda dan pepatah
|
|
|
|
Kata"tanda" disini kastau sesuatu yang bilang satu peringatan khusus buat siapapun yang lihat de. Kata pepatah menunjuk pada apa yang akan orang bilang tentang tanda itu saat dong lihat de.Arti lain: "Sa akan buat orang itu jadi tanda dan pepatah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sa akan kase hilang de dari tengah-tengah Sa pu umat
|
|
|
|
TUHAN bicara tentang buat seorang tra lagi jadi bagian dari De pu umat seolah-olah dong dilenyapkan dari De pu umat sperti cabang yang dipotong dari sbuah pohon.Arti lain: "Sa akan buat de tra lagi jadi bagian dari Sa pu umat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kam tau kalo Sa ini TUHAN
|
|
|
|
Saat TUHAN bicara tentang orang-orang yang akan tau bahwa Dia adalah TUHAN, De ingatkan kalo De itu satu-satunya Tuhan yang punya kekuatan dan kuasa tertinggi. Liat bagemana ini diartikan dalam [Yehezkiel 6:7](../06/07.md). Arti lain: "mengerti kalo Sa ini TUHAN, satu-satunya Allah" atau"sadari kalo Sa, TUHAN, punya kekuatan dan kuasa tertinggi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|