pmy_tn_l3/psa/143/007.md

16 lines
1.0 KiB
Markdown

# Sa pu semangat habis
Kata "semangat" di sini tertujuh pada pada orang secara utuh. Arti lain: "Sa lemah" atau "Sa sangat putus asa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Jang sembunyikan sa pu wajah dari ko
Ini adalah sbuah permintaan. "Sa mohon ke ko untuk tra bersembunyi dari sa" atau "Tolong, jang sembunyi dari sa"
# Jang sembunyikan sa pu wajah dari Ko
Pemazmur mengibaratkan TUHAN yang sedang menolak de pu permintaan sperti sedang menolak untuk melihatnya. Gaya bahasa ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Arti lain: "Jang menolak untuk mendengarkanku" atau "Tolong dengarkanlah Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
# Sa jadi sperti dorang yang turun ke lubang kubur
Kata "lubang kubur" di sini menunjuk kepada tempat orang mati. Ini adalah sbuah ungkapan yang lembutkan untuk kematian. Arti lain: "Sa akan jadi orang mati berikutnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]